Separate names with a comma.
Discussion in 'Asia' started by Shakeyhands, Dec 10, 2010.
Can someone help with a translation??? Bad pic, even if you can make out a few words...
Let me guess, you thought it looked way cool, when ya got it, but now yer wondering why all the thai girls are snickering when ya take off yer shirt at Phuket beach?
hahaha.... noooooooo, that would be funny though.
a buddy got it but won't tell us what it means. He's being a bit of a tadger about it actually... So I figured one of you guys might be able to help out.
It says "Joe Boxer" but it's backwards because of the mirror
That's fucking awesome.... cleaning coffee now.
That's not Thai, it's ancient Sanskrit and only learned monks can read that script...
You sure it's not Khmer?
It was my understanding that the Sak Yant tattoos are made using the Khmer characters.
Khmer - Sanskrit
Same Same But Different...
the tatooist was a learned monk???? Holy shit!
Being a monk is not the same as being a Preist, Rabbi etc.. Being a monk even for a short ammount of time is something akin to community service is in the western world. Not saying that there arent monks who dedicate their lives to the cause (those are the guys whao are in fact the same as Preist's, & Rabbi's) ...just understand that not all monks are life time monks.
Now about your buddies tattoo... no idea. If he wont tell you so what?
Just let it go man.
OK I'll throw in my 2 cents here since you ask for Thai translation.
The text here is Sanskrit written with Khmer alphabets. Khmer is widely used to transcribe other languages the same way Roman alphabets are. In this case, anyone who knows Khmer will be able to pronounce it but not guarantee to understand the meaning. Usually Sak Yant tattoos of this kind are lines of prayer/mantra given by monks or holy men, not ordinary tattoo artists. However, this one looks to me very much like a work of tattooing machine so there's a chance it could be just cosmetic one offered by shopping center tattoo artists.
Angelina Jolie has one too, pretty similar but with 5 lines. She got it from a known Sak Yant master who went a little bit overly commercialized. I myself prefer a more traditional one.
Hope this help somehow. Gotto say it's great forum here. Cheers ^^
Erm no... anyone can copy characters, ever seen Van Gogh's awesome copy of Hokusai's Ukiyoe in which he attempts to duplicate the Japanese Kanji?
It's like those guys that go and get Japanese or Chinese Kanji tattoos without really knowing what the characters say...
I think you probably get my drift
Time for a refill!
This thread is starting to get legs.....
My wife is Thai I will have her give it a look.....with my farange eyes it doesn't look Thai, but Sanskrit
Thanks, any word?
Wife can't read it, she says it is old style of writing from long ago. She also says that a Thai Monk should be able to read it. She works with one, so we will show him.